일단 일본어를 인식하기 위해서 pLatex기반으로 컴파일하게 될때


pdf figure를  사용하는 경우


no Boundingbox 라는 에러 메시지가 발생할 경우.


(일단 texlive 가 깔려 있다는 전제하에)


pdf 그림이 있는 위치에서 콘솔창을 열고 다음과 같이 xbb파일을 생성해준다.


\extractbb xxxxx.pdf 


이렇게 하면 xxxx.xbb란 파일이 생성된다.


여러가지 warning이 발생할경우 pdf버전을 낮춰서 다시 시도해본다.


그리고 작성중인 Tex문서의


\usepackage[dvipdfmx, hiresbb]{graphix}


이렇게 hiresbb옵션을 추가해준다.



P.S. 파워포인트나 VISO로 작성된 그림을 adobe pdf로 변환할경우

     extractbb 실행시 \Rotate 90이란 경고가 나오면서 

     그림이 90도 돌아서 표시된다.

      이럴경우 다른 pdf컨버팅을 사용하거나 tex에서 figure 옵션으로 angle=-90해줘도 된다.


블로그 이미지

mind10

,

bibliograph 을 생략하고


문서를 컴파일 할경우


문서에서 bibliograph를 citation 하는 부분들은 전부 ? 로 표시가 된다.


그럴때는 다음과 같은 패키지를 써주면


\usepackage[backend=bibtex]{biblatex}



i ama boy [ref1] <- 이런식으로 표현을 해준다.



블로그 이미지

mind10

,

이 패키지는


문서의 그림들을 전부 제일 마지막페이지로 옮긴다.


원래 그림이 있어야 할 위치에는


[Figure x about here]


라고 표시된다.


그림이 제일 마지막 페이지로 이동할 시에 


그림들 맨 앞페이지에 그림목록을 만들어준다.



블로그 이미지

mind10

,

일단 TeXworks에서 일본어나 한자가 전부 깨져 보일경우. 


encoding 설정을 Shift_JIS로 바꿔서 다시 열어본다.


그런다음 일반적으로 


일본어 처리 방법으로는 여러가지가 있으나


일반적으로 


! LaTeX Error : This file needs format 'pLaTeX2e'but this is 'LaTeX2e'.


이런 오류 메시지가 나올 경우 다음과 같이 설정한다.


Preference-Typesetting-Processing Tool 에서


추가를 누르고.


Name : pLaTeX

Program : ptex2pdf

Arguments : -l

-ot

$synctexoption -guess-input-enc -kanji=utf8

$fullname



이렇게 해주면 된다.

블로그 이미지

mind10

,